I have analyzed the textual transfoarmation and find that the word "ROHNG" is structurally coarrect. But there is no such word in English. There is no roal to admit foar this proapoased word and it is unlikely at best that the word will be accepted into the English language. I sense a roalless position being established here. Should we mark this thread as "pointless" and agree coallectively that noa further poasting activity should take place? Yes.